překlady Japonska a LGBTQ+

Březen 2020 až do včil

11.09.2023

Článek čtěte jen na vlastní nebezpečí. Obsahuje TMI a level toxicity se blíží nekonečnu.

Každý příběh by měl obsahovat hrůzu, štěstí, smích i pláč, nenávist... Ale co s jeho koncem? Následující článek je žumpa všech žump. Přesně tak vypadá určitá část překladatelské komunity a s ní související věci.

Je pravda, že k Asii jsem se dostala díky kamarádovi už někdy v roce 2009, začalo to anime Kimi ni Todoke. V té době jsem byla stejně šílená jako dneska, takže live action jsem sehnala na ruských stránkách. Kdo z nějakých nikdy nestahoval, jako kdyby nebyl. První skupina? One OK Rock, taky někdy v té době. Potom byla dost dlouhá pauza narušovaná jen občas asijskými filmy, které byly spíš s festivalovým nádechem.

A přišel rok 2020. V březnu jsem začala sjíždět Japonsko, Jižní Korea mi tehdy absolutně nesedla a ano, BLka. Byla to zábava, ale pak v červenci padla Akihabara a všechno zmizelo. Den nebo dva na to jsem ale zjistila, že existuje Discord a na ní server, kde titulky jsou dál... 

První dva měsíce si nepamatuju přesně. Nějakým, pro mě dodnes záhadným způsobem, se ze mě, naprosto k ničemu osoby, stal moderátor na Discordu a založil se Seznam překladů. Nesnáším bordel, ale chyb dělám dost. Jako moderátor jsem byla pěkná káča k pohledání, fakt. Kdyby něco, zdarec, já jsem sola_lupa (aka soluslupus), můžete mi to nandat. Teď už si ani nevzpomínám, jestli jsem to na téhle platformě psala s podtržítkem, nebo ne. Pokud jsem vám za dobu mého působení na tom serveru nějak ublížila a jste překladatelé nebo uživatelé, omlouvám se dodatečně, jestli jsem to neudělala už osobně. Posedlost na dodržování pravidel je moje vlastní šílenství a všichni ostatní to prostě mají na háku. Stane se. 

Víte, že když přetížíte jakoukoliv část těla, můžete ji tím nenávratně poškodit, pokud přetěžování nezastavíte včas? Tahle věc platí i o mozku. Všechno je fajn, dokud do vás někdo nezačne permanentně rýt. Neutěšuje mě ani fakt, že se mi to nestalo samotné. Ale pokud máte pocit, že se nemůžete nadechnout, pokouší se vás řídit a odstřihnout od někoho a kydá na ně špínu, když se s vámi pohádají, vám řekne, že je pak nějak zpracuje, až se uklidní (Co když to samé dělá vám?), pokud vás ostatní začnou považovat za blázna, snižovat váš názor, kterým jen chráníte někoho před tím, aby mu ublížili stejně jako vám... A poslechnou až někoho jiného, kdo říká to samé... Odejděte a nikdy se neohlížejte a hlavně nevracejte.

Jen blbec se vrací, nemám pravdu? Jo, tak přesně tenhle titul bych měla já. Vrátila jsem se na server jako Hikari po ujišťování, že je všechno jinak, chybím tam, někdo tam nechce být sám, protože zbytku moderátorů nevěří. První rána byla, že jsem automaticky byla zařazena na nejnižší žebříček a všechny moje, kdysi už schválené a s nadšením udělané návrhy pro Seznam překladů, smeteny okamžitě ze stolu. (Pokud se podíváte teď, stejně se do seznamu postupně implementují. Možná to už i mají komplet hotové.) Nikdo na mou běžnou komunikaci nereagoval, snaha něco zefektivnit šla do háje, doslova mi bylo řečeno, že tam nemám řešit svoje sračky a co jsem jako čekala.  A přesně ten člověk, co tohle vyslovil, mi sepsul překlad Light, ve vláknech, kam jsem neměla přístup, ale jak ji znám, bylo to i do něčí zprávy, co? Dodnes jsem tam všechno, co považuje za chyby, nechala. Protože když si někdo dá tu práci, že vezme váš překlad a porovnává to s angličtinou, jen chce cíleně najít chyby. Proto to nikdy nedělejte. Nikomu. Nemáte tušení, z čeho překládali a proč tam to a ono nechali. A když se vám něco nezdá, je lepší se zeptat a podat konstruktivní kritiku než tohle.

A co ostatní... P. se mi vyhýbala a vždycky byla jen pozitivní, přihlásila se jednou za pár měsíců, až drahá T. s ní uměla mluvit, P. jí šla na ruku a obě měly totožný názor. Tak proč pak nebýt proti stejným věcem a za stejné věci bez toho, aby člověk věděl všechno. Zmatkařka A., o které i samozvaná královna T. věděla, že dělá chyby a chtěla ji mít pod dohledem, protože se bála, co zase provede. Dodnes se divím, že jí A. sežrala asi cokoliv, co jí T. řekla, i když ji jinak proklínala. K., která se raději nevyjadřovala, ale když mohla, poslala mě svorně ke všem čertům s nimi. Ty hlavně bys měla moc dobře vědět, jak funguje psychická šikana, ale jako ostatní ji nepoznáš ani na míle a ukážeš s agresorem, kdo je viník. Gratuluju. Pro E. jsem byla užitečná možná jen na jedno, možná ne. Baví se s těmi, co ji poslouchají, ale pokud potřebujete, aby vytáhla pomyslný špunt z vany, protože se i v té trošce topíte, nechá vás v tom a některé lidi odsuzuje až příliš rychle podle mínění ostatních. Vůdkyně A., která se mě jediná zastávala, ale nakonec obrátila? Tvrdí se o tobě, a právem, že jsi mrcha. Veřejné ponižování na jistých sítích je dodnes, nejspíš teď funguješ jako posel oznámení a je to jako tehdy, v příhodnou dobu budeš zpracovaná, abys reagovala, jak máš a myslela si, co bys měla. (To nejsou moje slova) Dodnes nevím, jestli se ti dá věřit v tom, co říkáš. Byla jsi se mnou, ale byla jsi v ten samý moment proti mně... Když jsi mě tam nechtěla, neměla jsi mě tahat zpátky, jenom jsem si užívala větší a větší peklo. Že oprávněně? Pokud to byl záměr, povedlo se to. Ale mít názor jako ostatní, že ta překladatelka je nána, ta je jednoduchá, ta je... A pak s nimi mluvit jako největší kamarádky, protože jsou na vašem serveru a vlastně je potřebujete vy, a ne ony vás... Teď jsem si asi odpověděla na dost otázek sama, je to tak? I když mě občas někteří překladatelé štvali, až bych vyletěla z kůže a moc dobře to oni sami věděli, tak jsou to pořád fajn osoby a lidi, ne věci. Jen pro informaci, vy si nejspíš myslíte doteď to samé jedna o druhé, že ta je blbá, co jí zase hrabe a používáte na sebe ty svoje sociálně-psychologické hry... Pochybuju, že se něco změnilo. Myslím, že jste spolu skončily správně.

A na někoho jsem zapomněla. Drahý D., ty bezpáteřní hajzle, nejdřív jsi velký kámoš, pak tě T. terorizuje stejně jako mě, pak si mě podáváš, když se ožereš, reješ do věcí, co bys neměl a chceš pochopení? Trousíš o mně asi pěkné věci do zpráv úplně všem a pak veřejně napíšeš, že patřím na psychinu. Nejsi o nic lepší, než ostatní z moderátorů a adminů toho serveru. Dnes už možná i bývalých. Jen bych ti ráda připomněla, že jsem se tě pokoušela zastávat, ale zpětně mi to přijde jako jedna z chyb. Nezasloužil sis a nezasloužíš pochopení.

Jo, takže v červenci 2021 jsem začala překládat. Jak a proč? Ashita mo Kitto Kimi ni Koi wo Suru totiž nemělo překlad. To byla doba, kdy existoval jen hardsub a raw nikde nebylo. Pak měl přijít Light a zapsala jsem si dost plánů. Jenomže někdo si zapsal ty samé hned za mě. Řekla bych, že je mi líto, co se stalo, ale není. Následovala hádka a kecy o tom, že však každý si může překládat, co chce. Až do téhle doby jsem to nechápala, jak se tak může někdo hádat, stála jsem přesně na té straně barikády, kdy jsem říkala, že ano, každý může přeložit, co chce. Pěkně se to celé zase začalo hroutit. Pokud čekáte, že někdo, komu se dělo to samé, bude mít pochopení, tak nebude. Nikdy. A pokud čekáte, že když mu řeknete, ať nefňuká, že vám to nevrátí stejně, až vám někdo vezme překlad, jste na omylu. Kvůli tomuhle ustavičnému lezení do překladů, jsem měnila plány naposledy v... Když někdo udělal Jack o'Frost a More Than Words. The Eight Sense dodělávám i přesto. Ti lidi jsou na místech, kde já, věděli o tom, a i tak to přeložili. Je to smutný? Je nutný to sem psát? Hele a proč ne. Možná je někdo splachovací a nevadí mu to, no, já se toho nikdy nezbavím, takže už nepátrám, co kdo děláte. Hlavně mě nejvíc mrzelo osočení, že jsem ukradla překlad Honey Lemon Soda, o kterém jsem několik měsíců básnila a jen čekala, jestli nevyjde vylepšená verze titulků v angličtině, to se stalo v lednu 2022 a jako moderátor jsem dobrovolně odešla koncem října, tuším?, 2021. Prvně jsem neměla být důvěřivá a lézt tam zpátky, ale když už, měla jsem odejít hned v srpnu. Nebo aspoň po tom, co se mi vyčetlo, že jsem aktivní jako překladatel na jiném serveru. Nejdřív jsem byla něco jako štěnice a pak... Pak jsem pochopila, že bych se konečně měla probrat, protože bestie je přímo vedle mě a i ve mně.

Rok 2022 a nezapisování mých překladů. Jejda, jejda, to byl nejvtipnější čas. Co BL nebylo, se zapsalo, co BL bylo, nezapsalo. Argument, že jsou prázdniny a všichni mají volno... Od ledna, ehm, dobře no. (Dodnes mi to přijde úsměvné.) A od té doby je mi to fuk.

A propos, gaytitulky znáte? Tak s nimi nikdy nechtějte mít nic společného. GLka tam nenajdete, protože se prý málo stahují a obecně se tam jede na počet stažení než na cokoliv jiného. Nejdřív vás vlákají do pasti, že si to klidně překládejte a pak vám překlad rychle vezmou a dají na web svůj, než dokončíte první díl. Dvoje titulky se netolerují. Takže pokud vás zmínili v komentáři, rychle zmínku o vašem překladu klidně nahradí zmínkou o překladu někoho jiného. Pokud ví o vašich plánech, nikdy je nezajímají jako všechny. A jestli se s nimi bavíte, až vás nebudou potřebovat, buď s vámi nemluví, nebo rovnou řeknou, že jste labilní idioti a kde se probůh ve vás všechna ta zloba bere, že jim snad ničíte karmu a auru nebo co to ti ezoterici mají v koupelně.

Jednotliví překladatelé, co k nim říct. Najdou se takoví, kteří veřejně lynčují druhé za chyby v překladu, (Proč veřejně? Konstruktivní kritika, ne? Jo, když to nepodáš jako hovado, budou rádi.) nenápadné a milé myšky, kradači cizích plánů, (kdy to schovávají za cokoliv), instantní překladač, jdi-do-prdele-nikoho-nezajímáš překladatelé, já jsem nejlepší a umím všechno, potřebuju tě využít, pak běž, kam chceš... Záleží, na koho narazíte.

Teď už je rok 2023 a pro mě je tohle jenom historie, která se občas vecpe přes práh, i když není vítaná. Co z ní ve mně zůstalo? Strach mluvit, nestabilita v rozhodnutích, šílené overthinkování a strach někomu věřit. 

Článek nejspíš nemá ani hlavu ani patu. Pokud jste mě už předtím nesnášeli, nic se asi nezmění. Vy ostatní mě můžete začít nenávidět podle libosti. Nikdy jsem neměla fandom, jen hatedom, takže mi o nic nejde. Jenom bacha, já ten hatedom vedu. Nikdo mě nezvládne nenávidět víc než já sama. Jen vás chci varovat že tím, že mě nesnášíte, máme vlastně něco společného.

Jsem ráda, že jsem to sem mohla napsat a nacpat. Tím jsem to totiž vzala, zmuchlala do kuličky a hodila do tříděného odpadu, kam to patří a vlastně se mi tím dost ulevilo. Úklid nade vše!

A děkuju těm, co mi moje chyby odpustili a odpouští dál, vím, že to se mnou není jednoduché.


Dnes už Hikari.

© 2021 | Amatérské titulky k asijské kinematografii | Hikari 
Vytvořeno službou Webnode
Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky